שיר:
מניין הרוך הופיע / מרינה צבטייבה מרוסית ס. לוין
לאוסיפ מנדלשטם

מִנַּיִן הָרֹךְ הוֹפִיעַ?
הֲרֵי תַּלְתַּלִּים כָּאֵלֶּה -
הִחְלַקְתִּי כְּבָר, וּשְׂפָתַיִם
יָדַעְתִּי כֵּהוֹת יוֹתֵר.
עָלוּ וְכָבוּ שָׁמַיִם,
- מִנַּיִן הָרֹךְ הוֹפִיעַ? -
עָלוּ וְכָבוּ עֵינַיִם
מַמָּשׁ מוּל עֵינַי, לְיַד.
לֹא רַק מִזְמוֹרִים כָּאֵלֶּה
בְּלַיְלָה חָשׁוּךְ שָׁמַעְתִּי,
כַּלָּה – הוֹ, הָרֹךְ הוֹפִיעַ! -
הִיא עַל חֲזֵה הַזַּמָּר.
מִנַּיִן הָרֹךְ הוֹפִיעַ,
וּמָה לַעֲשׂוֹת בּוֹ, עֶלֶם
שָׁנוּן וְגַם עוֹבֵר אֹרַח,
רִיסָיו – אֵין אָרֹךְ מֵהֶם?
1916
Откуда такая нежность…
Осипу Мандельштаму
Откуда такая нежность?
Не первые — эти кудри
Разглаживаю, и губы
Знавала темней твоих.
Всходили и гасли звёзды,
— Откуда такая нежность? —
Всходили и гасли очи
У самых моих очей.
Ещё не такие гимны
Я слушала ночью тёмной,
Венчаемая — о нежность! —
На самой груди певца.
Откуда такая нежность,
И что с нею делать, отрок
Лукавый, певец захожий,
С ресницами — нет длинней?
1916 г.