שיר:
השיבה מן הסערה/ מחמוד דרוויש מערבית גאולה חמילבסקי



 

יְהֵא אֲשֶׁר יְהֵא

אֵין סָפֵק שֶׁאֲנִי מְסָרֵב לָמוּת.

עַל כֵּן אֶשְׂרֹף אֶת הַשִּׁירִים הַסּוֹחֲטִים דְּמָעוֹת

וְאֶחְשֹׂף אֶת עֲצֵי הַזַּיִת מִן הפֵאַורוֹת הַמְּזֻיָּפוֹת.

 

וְכַאֲשֶׁר שַׁרְתִּי שִׁיר שְׂמָחוֹת

מֵאֲחוֹרֵי עַפְעַפֵּי הָעֵינַיִם הֵיְרֵאוֹת

עָשִׂיתִי זֹאת בְּשֶׁל הַסְּעָרָה

שֶׁיִעֲדָה לִי תִּירוֹשׁ שֶׁעָמַד בָּרֹאשׁ

וְנִמְזַג כְּמוֹ הָיָה קֶשֶׁת קְמוּרָה

וְכָל זֹאת בְּשֶׁל הַסְּעָרָה.

 

סִלַּקְתִּי אֶת צִיּוּץ צִפּוֹרֵי  הַמָּקוֹם

וְאֶת הָעֲנָפִים הַמְּדֻמִּים

מִפְּנֵי שָׁרְשֵׁי הָעֵצִים הַיַּצִּיבִים.

 

יְהֵא אֲשֶׁר יְהֵא

אֵין מָנוֹס, אֶלָּא לְהִתְהַדֵּר בָּךְ  הוֹי עִיר פְּצוּעָה,

אֶת לִי פַּס שֶׁל אוֹר בְּלֵילוֹת יְגִיעָה.

הָרְחוֹב הִקְדִּיר אֶת פָּנַי,

הָגֵנִּי עָלַי מִפְּנֵי הַצֵּל וּמִפְּנֵי מַבָּטִים עוֹיְנִים.

 

אֲנִי אָשִׁיר בַּשְּׂמָחוֹת

מֵאֲחוֹרֵי עַפְעַפֵּי הָעֵינַיִם הַיְּרֵאוֹת

מֵאָז שֶׁהִכְּתָה אֶת אַרְצִי הַסּוּפָה

וְיַעֲדָהּ לִי תִּירוֹשׁ שֶׁנִּמְזַג בְּקֶשֶׁת קְמוּרָה.

 

 

وعود من العاصفة 
محمود درويش - فلسطين

 

وليكن

لا بدّ لي أن أرفض الموت
وأن أحرق دمع الأغنيات الراعفةْ
وأُعري شجر الزيتون من كل الغصون الزائفة
فإذا كنت أغني للفرح
خلف أجفان العيون الخائفة
فلأن العاصفة
وعدتني بنبيذ
وبأنخاب جديدة
وبأقواس قزح
ولأن العاصفة
كنّست صوت العصافير البليدة
والغصون المستعارة
عن جذوع الشجرات الواقفة

وليكن ...
لا بد لي أن أتباهى بك يا جرح المدينة
أنت يا لوحة برق في ليالينا الحزينة
يعبس الشارع في وجهي
فتحميني من الظل ونظرات الضغينة

سأغني للفرح
خلف أجفان العيون الخائفة
منذ هبّت في بلادي العاصفة
وعدتني بنبيذ وبأقواس قزح

 

  • מחמוד דרוויש- נחשב כמשורר הלאומי של הפלסטינים.  מוסלמי יליד ארץ ישראל. כתב ספרי שירה רבים. שירתו השפיעה על משוררים ערבים ופלסטינים רבים.

logo בניית אתרים