צילום: בלפור חקק
קונגרס השירה בנאפולי- קריאה לשלום בין האומות/ בלפור חקק
ב-11 בנובמבר 2018, במלאת מאה שנה לסיומה של מלחמת העולם הראשונה (שנקראה בזמנו "המלחמה הגדולה"), התקיים קונגרס השירה בנאפולי, במוזיאון השלום.
באולם האירועים של המוזיאון הופיעו נציגים משש מדינות: איטליה, ישראל, ארה"ב, דרום אפריקה, גואטמלה ואוסטרליה. הנציגים העלו את חזון השלום שלהם, ופרסמו קול קורא עולמי: קריאה פואטית בינלאומית לשלום בין האומות בדורנו.
קדם לאירוע מפגש בין משוררים ומשוררות מאיטליה למשוררים הישראלים שיצר עניין הדדי בתחום הספרותי.
לואיג'י, ראש העיר של נאפולי, קרא לרצון טוב מצד כל עמי הים התיכון, להוביל את העולם כולו לשיח בין העמים ולשלום עולמי.
מישל קפאסו, נשיא הארגון הים תיכוני , קרא למאבק כנגד חיים של בינוניות ללא אתגרים ביחסים בין בני אדם. הוא קרא לאתגרים חדשים שיקדמו לכידות בין בני האדם, כדי לקיים חברה שמכירה בשוני האתני והתרבותי: רק כך ניתן לקיים דיאלוג שמכיל את השוני ואת האחר.
מריה פיא מולינארי, מנהלת מוזיאון השלום, הציעה מערכת יחסים של אהבה בין העמים, בדומה לחיי נישואין. היא קראה לקשר חזק בין אמנות ושלום, להעמיד את השירה כיסוד חיוני בחיינו, כדי לקדם שלום בין בני אדם ושמחת חיים לכולם.
עו"ד דומניקו קירוזי, נשיא קרן נאפולי, הציג תכנית של קשר הדדי בין משוררי העולם כבסיס לכל תהליך שלום.
וינצ'נזו דה לוסיה, סגן נשיא כנס המשוררים לשלום, קרא לחלק למשתתפי הקונגרס את העיטור הים תיכוני לשירה, לרגל יום 70 שנה להכרזה האוניברסלית בדבר זכויות האדם. המשוררים נקראו לקבל את הפרס על היותם שותפים בקידום תרבות של שלום.
הנציגים הישראלים בקונגרס השירה: ראובן שבת, יו"ר המשלחת של סופרים עברים בכנס השלום. בלפור חקק, בעבר יו"ר אגודת הסופרים העברים במדינת ישראל. ד"ר נורית צדרבוים. חיים ספטי. מיכל דורון, שרה אהרונוביץ קרפנוס. טל בלו, מאיה מאירי. כל משורר בקונגרס נקרא לבמה לקרוא את השיר שלו, ועל המסך הוקרן תרגום השיר לאיטלקית.
אדוארדו אליסיי, המנהל האמנותי של מוזיאון השלום, נשא את נאום השלום, ובו הביא את חזון השלום של קונגרס זה.
בדבריו בקונגרס אמר ראובן שבת, שהמשלחת הישראלית מייצגת את חזון השלום של העם מימי קדם. בלפור חקק, הזכיר לכולם שהוא מגיע מירושלים, ובירושלים ניבא הנביא ישעיהו את חזון השלום העולם באחרית הימים, שלום לכל האומות בכל רחבי העולם.
בשולי הקונגרס נמסרו מפתחות המעבדות של סנט אנסלמו לדון מריו מאריטנו, פרופ' אמריטוס לתיאולוגיה של האוניברסיטה האפיפיורית.
ביום השני לקונגרס נפגשו נציגי המדינות במתחם נפרד שיועד לכל מדינה, לקיים דיון וליצור יחד שיר משותף בנושא השלום בשפתם הלאומית ובתרגום לאנגלית. זו הייתה חוויה מיוחדת של שיח בין משוררים נציגי מדינות שונות, שנפגשים במישור הרוחני, מפגש של מילים ושל שירה.
בכל שלושת הימים שבהן שהתה המשלחת בנפולי שרר בעיר מזג אוויר נעים ושטוף שמש ים תיכונית שהנעימה מאוד את הטיולים ברחבי העיר שהיו חוויה מרתקת מאוד.
נערכו סיורים ברחבי נאפולי, כדי להכיר את העיר ואת אורחות החיים של התושבים. המשוררים סיירו בתערוכת "פוטוריזם" במבנה של המצודה ותערוכה של אמנות דתית עכשווית במוזיאון במרכז נאפולי. נערך ביקור למרגלות הר וזוב, הר געש פעיל, שהקרין לכולם את התחושה של חיים על קו הקץ, חיים על סף הר הגעש, ורק כך ניתן להבין את היצריות והחושניות של נאפולי עיר תוססת ומלאת חיים.
את הקונגרס ליווה כל הזמן בזיכרון של כולם השיר של פטר סארסטדט " לאן את הולכת אהובתי", שיר געגועים לחברה מן הילדות בנאפולי שעלתה לגדולה בצרפת ושכחה את מקור מחצבתה, שיר מרגש מאוד.