צילום: דינה גונה
אירוע ויסלבה שימבורסקה בבית ביאליק
עשרים שנים לאחר זכייתה של ויסלבה שימבורסקה בפרס נובל לספרות, קיים המשורר רפי וייכרט, מתרגמה המובהק לעברית, מסע פנורמי במרחבי יצירתה: שירי אהבה ושירי מלחמה, שירים על העבר ועל העתיד, על אמנות ועל מצב האדם על פני כדור הארץ – מסע בגוף יצירה דגולה על פני יותר מיובל שנים. באירוע שהתקיים בבית ביאליק בתל אביב, ביום חמישי, 28 לינואר 2016, נכחו עשרות רבות של אנשים.
על מה ולמה זוכה משוררת בפרס נובל? לא משום שירי האהבה שלה גם לא משום שירי הנוף והבריאה. לא משום שירי הגות ותהייה.
אלא על שום היכולת לתאר אדם בשעת מלחמה.
האדם במלחמה. רחבת יריעה ככל שתהא המלחמה של שימבורסקה היא עדיין אותה מלחמה . עם רובים וטנקים ביולוגי וכימי אטום ומימן וייטנאם וששת הימים השואה ושטחים כבושים. ראשונה ושנייה. ועל התקווה לחיות תמיד בין שתיים. אחת לפני לידתה ואחת לאחר מותה.
בהנחה שיש לך גם זכות בחירה.
רפי וייכרט הטיב לתאר בשפת אמן את קולה הייחודי של שימבורסקה כמשוררת כמעט נטורליסטית. חפה מכל מטאפורות ובזה כוחה. ולצד זה הבהיר לאוזנינו דרך קריאה בלתי אמצעית של שיריה את קולה הנפלא שזיכה אותה בתואר הנכסף.
כך הייתה גם קריאתו המתוקה ונוגעת ללב של וייכרט בפולנית. שכן בקיאותו בשפה הפולנית והיותו המתרגם הראשי של ספריה הביאו להרצאה את היכרותו האישית עם שימבורסקה מה שמעצים את מהימנות ניתוחיו שנבעו מהמקור הראשון של יצירת המשוררת.
לצידו של וייכרט התלוותה היוצרת והמוסיקאית ירונה כספי אשר ביצעה כמה משיריה של שימבורסקה שהלחינה היא עצמה.
כתבה: רונה נבון